The Germans are convinced that you will lead the main invasion effort.
I tedeschi sono convinti che sarai tu a condurre l'invasione.
We are convinced that this program will serve... as a model for cities around the world.
Siamo persuasi che il programma in questione sarà... un modello per le città del mondo intero.
The psychologists are convinced... that Eva imagined the second killer.
Gli psicologi sono convinti che il secondo uomo sia frutto dell'immaginazione di Eva.
Parents are convinced that there's something wrong with their son.
I genitori sono convinti che qualcosa non funzioni in loro figlio.
No, some people are convinced he's still a threat.
No, qualcuno è convinto che sia ancora una minaccia.
Human beings are perhaps never more dangerous than when they are convinced beyond a doubt that they are right.
Gli esseri umani non sono forse più pericolosi quando sono convinti senza alcun dubbio di avere ragione.
There's a bunch of people out there who are convinced they are possessed.
Da quelle parti, c'è un sacco di gente convinta di essere posseduta.
Do you know why they are convinced that he's guilty?
Sapete perche' essi sono convinti che lui e' colpevole?
Well, the police are convinced Massimiliano did it.
La polizia è convinta che è stato Massimiliano.
Merle and Michonne are convinced we should hit first.
Merle e Michonne sono convinti che dovremmo colpire per primi.
And you are convinced that such actions will not be repeated in the future?
Assolutamente. E lei crede che tali azioni non si ripeteranno in futuro?
But the agents of satan who always know more than Jesus, are convinced that Jesus, by calling His Servants for ministry, was simply mistaken.
Ma gli agenti di satana, che sempre sanno più di Gesù, sono convinti che Gesù, chiamando i Suoi Servi per il ministero, ha semplicemente commesso un errore.
We do this because we are convinced that you can only perform well academically if you feel comfortable in your environment.
Lo facciamo perché siamo convinti che puoi solo eseguire un buon rendimento accademico se ti senti a tuo agio nel tuo ambiente.
I've had to live in a house with a secret dungeon full of coffins, and I was nearly murdered by witches who are convinced that my baby is Lucifer.
E sono quasi stata uccisa da delle streghe che credono che il mio bambino sia Lucifero.
Look, the whole reason the C.I.A. is shutting this case down is because they are convinced that the Russians didn't realize that Charlie was a spy.
Ascolti, l'unica ragione per cui la CIA sta chiudendo il caso e' perche' sono convinti che i russi non abbiano capito che Charlie era un spia.
Booth and Sweets are convinced the last viable suspect is the manager of the sperm bank.
Booth e Sweets credono che il sospettato piu' plausibile... sia la direttrice della banca del seme.
I interviewed a private pilot who claims you are convinced that Joe Carroll was trying to get on his plane.
Ho intervistato un pilota privato che sostiene tu sia convinto che Joe Carroll stava cercando di salire sul suo aereo.
So, working off the theory that the gang angle isn't real, we are convinced that the murder had to do with Calvin working at the wharf.
Allora, seguendo la teoria che la storia delle gang non sia vera, siamo convinti che l'omicidio centri con il lavoro di Calvin al pontile.
Galveston Police are convinced 58-year-old Robert Durst killed and dismembered his 71-year-old-neighbor Morris Black, then threw his body parts into Galveston Bay.
La polizia di Galveston ritiene che il cinquantottenne Robert Durst abbia ucciso e fatto a pezzi il suo vicino settantunenne Morris Black, per poi gettarne i resti nella baia di Galveston.
Eternity will disclose whether such an attainment is possible, but we are convinced, even if the finaliters do grasp this ultimate of divinity, they will probably be unable to attain the superultimate levels of absolute Deity.
L’eternità svelerà se un tale conseguimento è possibile, ma noi siamo convinti che, anche se i finalitari raggiungeranno questa ultimità della divinità, saranno probabilmente incapaci di raggiungere i livelli superultimi della Deità assoluta.
Hodgins and Cam are convinced that it's John F. Kennedy.
Hodgins e Cam sono convinti che sia John F. Kennedy.
You are convinced I don't have an honest bone.
Sei convinta che non ci sia un briciolo di onesta' in me.
But people who eat there are convinced it's worth the price.
Ma chi ha mangiato li' afferma che ogni centesimo e' giustificato.
We are convinced both the video and the demand it contains are genuine.
Siamo convinti che il video e la richiesta in esso contenuta siano autentici.
My parents are convinced this is totally gonna be fucking my college plans.
I miei sono convinti che questo mi rovinerà le prospettive all'università.
We are convinced that a company’s success means more than just economic performance.
Siamo convinti che il successo di un'azienda non dipenda solo dagli aspetti economici.
The bulk of people are convinced that there are no parasites in their body.
La maggior parte delle persone è convinta che non ci siano parassiti nel loro corpo.
We’ve tested it in Bosch washing machines and are convinced that it provides optimum cleaning results.
Lo abbiamo testato nelle lavatrici Bosch e siamo convinti che garantisca ottimi risultati di pulizia.
They are convinced that medications should be given only when necessary, and not for prevention.
Sono convinti che i farmaci dovrebbero essere somministrati solo quando necessario e non per la prevenzione.
We are convinced that this step will give a major boost to further development of our economic relationship.
Siamo convinti che questo passo darà un forte impulso all'ulteriore sviluppo delle nostre relazioni economiche.
You pay for Easy Drive Data Recovery only after you are convinced that it works...
Prima dell’acquisto, anche il cliente più esigente sarà in grado di valutare le possibilità di funzionamento di Easy Drive Data Recovery...
Many parents are convinced that it is quite difficult to conceive twins, and the result depends on a number of genetic predispositions.
Molti genitori sono convinti che sia abbastanza difficile concepire i gemelli, e il risultato dipende da un certo numero di predisposizioni genetiche.
Keep in mind that you are only convincing if you are convinced by what you are saying.
Tieni presente che stai solo convincendo se sei convinto di quello che stai dicendo.
But it wasn't just about the values, although we are convinced that they matter.
Ma non è solo questione di valori, per quanto siamo convinte che contino.
Here, what was really striking is that these undergraduates that actually report engaging in a lot of high multimedia-tasking are convinced they aced the test.
Ecco, quel che colpiva davvero è che quegli universitari che riferivano di essere ai massimi livelli di multimedia-tasking sono convinti di aver superato brillantemente il test.
Pharmaceutical companies reap untold profits when women are convinced they should take a prescribed medication for all of their child-bearing lives.
Le aziende farmaceutiche traggono profitti impliciti quando le donne sono convinte di dover assumere i farmaci prescritti per tutto il tempo in cui saranno fertili.
So, we were fairly convinced -- we are convinced -- that recovery is feasible, despite extended visual deprivation.
Eravamo abbastanza convinti, e siamo convinti, che la guarigione sia possibile, anche dopo una lunga privazione.
So many of us are convinced now that West Antarctica, the West Antarctic Ice Sheet, is starting to melt.
E ora molti di noi sono convinti che l'Antartide Occidentale, la Calotta Glaciale Occidentale cominci a scioglersi.
But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
ma se fate distinzione di persone, commettete un peccato e siete accusati dalla legge come trasgressori
7.0239949226379s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?